【奥运会歌曲《手拉手》歌词中文版】《手拉手》(英文名:Hand in Hand)是1988年汉城(现称首尔)夏季奥运会的主题曲,由韩国作曲家李哲担任作曲,美国作词人史蒂夫·兰道(Steve Lawrence)和杰克·罗森(Jack Roeser)共同创作。这首歌以其激昂的旋律和充满希望的歌词,成为奥运精神的象征之一,至今仍被广泛传唱。
以下是对《手拉手》歌词中文版的总结与内容分析:
一、歌曲背景总结
项目 | 内容 |
歌曲名称 | 奥运会歌曲《手拉手》 |
英文名称 | Hand in Hand |
发布时间 | 1988年 |
举办城市 | 韩国汉城(现首尔) |
作曲 | 李哲(Lee Jik) |
作词 | 史蒂夫·兰道 & 杰克·罗森 |
歌曲风格 | 欢快、积极、充满希望 |
语言 | 英文为主,中文版为翻译版本 |
二、歌词中文版摘要
《手拉手》的中文版歌词在保留原意的基础上,进行了适当的本土化表达,使中文听众更容易理解和感受歌曲所传达的团结与和平精神。以下是部分歌词的中文翻译及含义简述:
> 让我们一起走向未来,
> 在阳光下,心连心,手牵手。
含义:表达了全球人民携手共进、迎接未来的美好愿景。
副歌部分:
> 手拉手,心连心,
> 我们是朋友,我们是兄弟。
含义:强调团结与友谊,呼吁人们彼此支持、共同前行。
> 跨越国界,不分你我,
> 在这片土地上,我们同呼吸。
含义:体现奥林匹克精神中的“和平与团结”,强调人类共同命运。
结尾部分:
> 让我们一起歌唱,
> 为了明天,为了梦想。
含义:鼓励人们为理想和未来而努力奋斗。
三、歌词特点分析
特点 | 描述 |
简洁有力 | 歌词用词简单,但富有感染力,容易传唱 |
情感真挚 | 表达了对和平、团结和希望的强烈渴望 |
节奏明快 | 适合配合奥运赛事的热烈氛围 |
全球化主题 | 强调国际间的合作与理解,具有普世价值 |
四、总结
《手拉手》作为一部经典的奥运主题曲,不仅在当时赢得了广泛好评,也因其积极向上的精神内涵而被后人铭记。其中文版歌词在保留原意的基础上,进一步拉近了与中国观众的距离,使这首歌曲在亚洲地区产生了深远影响。
无论是作为体育精神的象征,还是作为文化交流的桥梁,《手拉手》都值得被更多人了解和传唱。